Před časem byly zahájeny dva větší projekty, které si kladou za cíl přiblížení co největšího (a pokud možno kvalitního) množství informací z Tolkienova světa všem českým i slovenským čtenářům Minastíru v elektronické, snadno dostupné a v maximální míře využitelné a přizpůsobitelné podobě.
O co se tedy jedná? Jak název napovídá, půjde o dva různé projekty, které snad ve výsledku pomohou k dalšímu rozšíření obzorů, a to o
A nyní to řádně rozvinu.
Kdybyste hledali na internetu podobný projekt, zajisté byste nějaký podobný dříve či později našli. Bohužel, buďto se jedná o formát neupravovatelný nebo úzce svázaný s jediným komerčním programem, popřípadě nekvalitní, neúplný či zpracovávající pouze jednu mapu, o kterou třeba ani nestojíte.
Právě proto jsem se rozhodl přijít s projektem, který by tyto cíle naplňoval, totiž zpřístupnil mapy(v budoucnu možná i další materiály) každému, a začlenit ho "pod křídla" Minastíru.
A proč je to vlastně důležité a jaké výhody vektorizace přináší?
A jak by to celé mělo probíhat? Protože se jedná o projekt z řad těch větších, zabralo by mi to samotnému spoustu času, proto uvítám každou, i sebemenší pomoc, kterou mi kdokoliv nabídne třeba skrz kontaktní formulář, mail, Jabber nebo ICQ. Vyvíjet se budou mapy "po kouskách", což znamená, že každý si vybere mapu, do které by se chtěl dát, udělá/opraví kus a pošle to zpátky, kde bude moci udělat kousek zas někdo jiný tak, aby nikdy nevznikla situace, kdy budou dva lidé editovat soubor stejného základu. Výměnným formátem pro tyto úkony by měl být s největší pravděpodobností SVG(Scalable Vector Graphics), který je editovatelný většinou známých vektorových editorů. S tím, že komunikace bude probíhat operativně mailem nebo pomocí Instant messangeru. V (nejlepším) případě velkého zájmu bude zprovozněna buďto wiki nebo tracker pro snadné přidávání/editaci a koordinaci.
Projektu se mohou zúčastnit všichni, ale předchozí zkušenosti s editací vektorové grafiky samozřejmě přinášejí výhody. Ptejte se prosím na všechny podrobnosti nebo nejasnosti ke všemu, nemusíte mít ani vážnější zájem o přispění.
K tomuto projektu mne dovedl jasný fakt. Je mnoho zdrojů, ze kterých čerpat, ale velmi málo kvalitních. Mezi nimi zase je příliš málo českých/slovenských a ještě méně veřejných a dostupných i pro "domácí užití" tzn. shrnutých do přehledných textových dokumentů řádného formátu.
A k tomuto účelu by překlad této skvělé encyklopedie měl sloužit. Poskytuje totiž obrovské množství informací a plní tak funkci hluboké "informační studny", která by měla rozhodně sloužit i českému/slovenskému uživateli.
Zde může pomoci prakticky každý (překládat takové množství sám je časově skoro nerealizovatelné), kdo má překladatelskou znalost anglického jazyka a při ruce dobrý slovník. Koordinace by probíhala pravděpodobně stejně, jako v případě vektorizace, což platí i pro wiki a tracker, který by byl přidán v případě velkého zájmu. Kontakt opět zde. Přenosový formát by pak byl .PO, který se využívá při překladu programů a umí ho upravovat např. poEdit.